Никто — в особенности мужчина — никогда не пытался уберечь Терри от чего бы то ни было.
Это казалось непривычным, но, тем не менее, она не отстранилась. И если уж начистоту, ей даже не хотелось отодвигаться.
Данное обстоятельство одновременно и раздражало и будоражило Терри. Возможно, потому что она больше привыкла сражаться с жизненными трудностями и соревноваться с парнями. После смерти отца ей пришлось взвалить на плечи обязанности главы семьи. Она научилась быть несгибаемой. Но теперь, оказавшись в объятиях Дейва, ощутив его мужскую силу, она неожиданно почувствовала себя… женственной.
Это просто городской хлыщ, напомнила себе Терри. Прибывший с намерением разрушить твой мир.
Она посмотрела на Дейва, собираясь произнести какую-нибудь дерзость, но… словно потерялась в его взгляде.
Глаза точь-в-точь как у Роберта, мелькнуло в ее мозгу. Только у того они тоже синие, но с зеленоватым оттенком, а у этого с золотистыми прожилками.
Однако Роберт никогда не смотрел на нее с таким интересом и удивлением.
Что касается Дейва, то она и сама изрядно удивилась, ощутив твердые бугры его мышц под своими ягодицами. Городской парень с развитой мускулатурой?
Терри непроизвольно представила его себе обнаженным — стройным, подтянутым, с красивой гладкой кожей, местами покрытой темными кудрявыми волосками…
— Пора вставать! — резко произнесла она, усилием воли заставив себя вернуться к реальности. — Пошевеливайся.
Терри взялась за бортик плетеного кузова, но совершила ошибку, вновь взглянув в лицо Дейва.
В его глазах по-прежнему сквозил интерес, однако на сей раз с примесью некоторого лукавства и веселых искорок.
— Что смешного? — фыркнула она.
Дейв поднял бровь.
— Ничего… Просто мне непонятно, почему ты сама медлишь.
— Потому что замерзла.
— Ты же местная. Должна была привыкнуть к холоду.
В его словах присутствовал здравый смысл. Прежде чем Терри успела придумать достойный ответ, Дейв заговорил вновь:
— Впрочем, я не возражаю. Можешь и дальше сидеть со мной в обнимку. Мне это нравится. И вдобавок ты меня согреваешь.
Он улыбнулся, словно говоря: «Что, попалась?». Эта полная скрытой чувственности усмешка произвела на Терри сильное впечатление.
Дурацкая корзина, это все из-за нее! Кого угодно выведет из равновесия поездка вдвоем в одноместном кузове саней. Конечно, мы согрелись и наши организмы ошибочно приняли тепло за нечто другое.
Выражение глаз Дейва подсказывало, что он тоже испытывает это «нечто». Значит, нужно поставить его на место, показать, кто здесь главный.
— Пора вставать, — снова сказала она.
Или собиралась сказать. Из ее рта вырвались облачка пара, но последнее слово не прозвучало. Получалось, что Терри шепнула лишь двусмысленное «пора», которое этот парень мог расценить как некое предложение. Скорее всего, как предложение заняться любовью.
Кровь прилила к ее лицу.
Несколько мгновений Дейв внимательно рассматривал Терри, затем кивнул. Медленно и понимающе.
Черт бы тебя побрал! — подумала она. Сколько можно таращиться на меня? Или ты хочешь, чтобы я первая отвела взгляд?
Терри приподнялась с намерением покинуть корзину, но оказалась в еще большей близости к лицу Дейва.
Ох, как приятно он пахнет! Пряный, мускусный аромат… Наши парни так не благоухают.
Прекрати принюхиваться и вытряхивайся из корзины! — сердито приказала себе Терри.
— Что-то случилось? — спросил Дейв подчеркнуто бархатным тоном.
Терри наконец поднялась с его колен и на миг застыла, наклонившись и продолжая держаться за бортики кузова.
— Ты всегда так смотришь?
— Как?
— Ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю.
— Ну, ты ведь тоже смотришь на меня. — Дейв подмигнул ей.
Возмущенно сопящая, Терри выпрыгнула из корзины, взметнув вокруг себя снег. Она тут же обернулась, чтобы посмотреть, как выберется из саней мистер Городской Хлыщ в модельных туфельках на тонюсенькой подошве.
Однако Дейв, по-прежнему продолжая смотреть на нее и, по-видимому, приняв вызов, осторожно встал и спокойно перешагнул через плетеный бортик в снег.
— Тебе нужны унты, — разочарованно буркнула Терри.
Затем она повернулась и зашагала к неказистому строению, на фасаде которого Дейв только сейчас заметил вывеску с единственным словом: «Заимка».
— Подожди! — крикнул он вслед.
Терри едва повернула голову на ходу.
— Что?
— У меня возникла проблема.
Наконец-то ты это понял! — с усмешкой подумала она, останавливаясь.
— Какая?
Дейв стоял, широко расставив ноги, с ленивой улыбкой на красивых губах.
— Я не знаю, как тебя зовут.
— Баннингз.
— Ну, фамилия-то мне известна. А имя у тебя есть? Или ты предпочитаешь обходиться без него?
Терри смерила его взглядом.
— Почему же. Мое полное имя Терри Баннингз.
Дейв едва заметно, но весьма почтительно склонил голову, при этом вид у него был, как у истинного джентльмена. Снег падал на его темные волосы, придавая ему особое, северное очарование.
— Приятно познакомиться, Терри Баннингз.
Терпеливо наблюдавший за этой сценой Мартин наконец не выдержал.
— Вы еще долго намерены здесь разыгрывать из себя Ромео и Джульетту или все-таки отправитесь в теплое помещение?
Ромео и Джульетту? Что бы ни произошло в корзине, Терри хотелось, чтобы это там и осталось. Дейв Вудро несет с собой несчастье. К тому же Мартин заметил его почтительный кивок и отныне при каждом удобном случае станет ее поддевать.