Может, это и есть любовь? — подумал Дейв, с наслаждением вдыхая запахи Терри.
Та плотнее прижалась к нему и поцеловала его грудь — возле соска, в том месте, где билось сердце. Дейв прикоснулся губами к ее виску. Волосы Терри пахли сосной и дымом.
— Я хочу взять тебя, — горячо прошептал он.
— Куда взять?
— В рай.
— Но ведь погода нелетная…
Дейв легонько ущипнул ее за ягодицу. Терри вновь хихикнула.
За окном возник чей-то силуэт. Подняв голову, Дейв увидел Дейзи. Заметив, что голова Терри покоится на его плече, она улыбнулась. Их с Дейвом взгляды встретились, и он вдруг почувствовал себя неловко. Хотя и не настолько, как это было, когда Дейзи застала его с Терри в ванной, в рубашке с оторванными пуговицами.
Сама Дейзи, по-видимому, не видела в этой ситуации ничего особенного. Улыбнувшись еще шире, она крикнула:
— Хотите завтракать?
Спустя некоторое время все собрались за столом.
— Знаешь, сынок, — сказала Дейзи, — очень странно, но ты улыбаешься точь-в-точь как мой брат, отец Терри. Ты не находишь, детка? — повернулась она к племяннице.
— А ведь верно! — удивленно подхватила Терри. — Какой у тебя знак?
— В каком смысле? — спросил Дейв.
— Ну, кто ты по гороскопу?
— Стрелец.
Терри уставилась на него во все глаза.
— Какое совпадение! А какого числа ты родился?
Дейв помедлил.
— Второго декабря.
— Так ведь это сегодня! — воскликнула Дейзи.
Он пожал плечами.
— Обычно я не праздную свой день рождения.
— Ты не прав, сынок. Чём больше в жизни праздников, тем лучше. Ах, ну почему ты меня не предупредил! Я бы приготовила что-нибудь вкусненькое.
Дейв взглянул на стол.
— Ветчина, яйца, домашний хлеб, кофе, джем… — Он повернулся к Дейзи. — Если это не «вкусненькое», то я не знаю, что еще нужно!
Проворчав нечто невразумительное, та поднялась и направилась на кухню.
— Дейзи, я больше не смогу проглотить ни кусочка! — крикнул Дейв ей вслед.
Вскоре она вернулась со свечкой, которую воткнула в половину лежащей на тарелке буханки хлеба.
— Я и не заставляю тебя есть, — сказала она, поднося горящую спичку к фитилю. — Просто загадай желание, как положено делать в день рождения.
Несколько мгновений Дейв глядел на пляшущий над свечкой язычок пламени. Терри показалось, что он смущен подобным вниманием к своей персоне.
— Ну что, споем? — Дейзи положила руку на плечо племянницы.
— Ох, нет… — начал Дейв, но было уже поздно.
— Да, да! Непременно! — подхватила Терри. — Три-четыре! С днем рожденья тебя, с днем рожденья тебя…
Пока Терри и Дейзи пели, Фурри заливисто лаял, так что атмосфера получилась праздничная.
— А сейчас загадай желание, — сказала Дейзи, когда песенка кончилась. — И помни: всегда важно не упустить свой шанс.
Дейв наклонился к свечке и на миг замер. Потом бросил на Терри столь жаждущий взгляд, что у той перехватило дыхание.
В следующую секунду Дейв задул свечу.
— Что ты загадал? — быстро спросила Терри.
— Нет, детка, так не пойдет! — вмешалась Дейзи. — Если Дейв расскажет о своем желании, оно не сбудется.
Собрав со стола пустые тарелки, она вновь отправилась на кухню в сопровождении Фурри.
Некоторое время Терри и Дейв молчали, и это была приятная тишина.
— А что ты обычно делаешь в свой день рождения? — спросила Терри.
— Ничего.
Терри пожала плечами.
— Это как-то странно… не праздновать день рождения.
— Ну, в попечительских семьях, где я рос, порой покупали торт, однако все происходило довольно формально. Сейчас я порой приглашаю на бокал мартини друзей или… приятельниц, но не более того.
Приятельниц… Терри вдруг почувствовала, что у нее портится настроение. Кто такая Джулия? — вновь вплыло в ее голове.
Наступила долгая пауза, во время которой Дейв смотрел в окно.
— Погода улучшается, — наконец осторожно произнес он.
Прекрасно осознавая, что за этим последует, Терри встала и собрала чашки со стола.
— Мне нужно…
— Знаю, — отрывисто бросила она.
Затем, избегая его взгляда, двинулась на кухню…
Когда они подъехали к «Заимке» Дейв первым сошел со снегохода и направился к крыльцу. Открывая дверь, он не без удовольствия вдохнул запахи кофе и яблочного пирога. Внутри, как всегда, звучала музыка.
По пути к стойке бара Дейв едва не столкнулся со стройной женщиной в нарядном платье. Почти черные поблескивающие волосы ниспадали до самой ее талии.
— Привет, — сказала она и улыбнулась, как показалось Дейву, выжидающе.
— Привет, — пробормотал тот, пытаясь вспомнить, знакомы ли они.
Потом другая женщина помахала Дейву рукой.
Наверное, они слышали мои разговоры и потому чувствуют себя моими приятельницами, подумал он.
— Особый напиток? — спросил Фил.
— Хорошо бы. Двойную порцию. Как только доберусь до Торонто, вышлю телеграфом все, что задолжал.
Фил похлопал его по руке.
— Не волнуйся, дружище. Я знаю, что твоему слову можно верить. — Он замолчал, а потом вдруг рассмеялся. — Кроме того, мне известно, где ты работаешь!
— Кстати о работе… — Дейв оглянулся вокруг и был немало удивлен тем обстоятельством, что все присутствующие смотрят на него. Он вновь повернулся к Филу. — Нельзя ли сделать так, чтобы мой разговор не был слышен в зале?
Фил кивнул.
— Сделаем.
Он двинулся к радиорубке, сопровождаемый Дейвом.
Войдя в бар, Терри застыла на пороге от неожиданности. Что здесь происходит?
Сегодня здесь присутствовало больше, чем обычно, женщин, и почему-то все были в платьях, а не в джинсах и свитерах.