— Терри!
— Отстань… — пробормотала та себе под нос.
— Черт побери… Терри! Вернись сейчас же!
Она остановилась, задохнувшись от гнева. Что он о себе вообразил! Думает, после речи в баре она начнет подчиняться его приказам?
Резко развернувшись, Терри двинулась обратно. Потом вдруг остановилась и сдернула с головы лыжную маску, чтобы Дейв видел весь написанный на ее лице гнев.
Она заметила, как расширились его глаза в прорезях маски. Чудесно. Смотри внимательней, приятель! Сейчас перед тобой находятся не завсегдатаи «Заимки», готовые проглотить любую наживку, а я, Терри Баннингз! Та самая, которая не желает твоего здесь присутствия.
— Для чего все это? — наконец спросил Дейв.
— Для того чтобы ты сделал нечто такое, чего никогда не совершал раньше.
— Например?
— Ты никогда не любовался красотой дикого уголка природы.
— Неужели? — Дейв огляделся по сторонам. — Примерно такой же вид открывается из окон дома Дейзи. Не лучше ли нам полюбоваться местными красотами оттуда?
Терри не поверила собственным ушам.
— Значит, все это кажется тебе одинаковым? — Она широко раскинула руки. — Эта полянка — самое восхитительное из всех известных мне мест. Тайный уголок, куда я приходила еще девчонкой. И он равнозначен для тебя виду, открывающемуся из окон дома Дейзи? — Терри уронила руки. — Интересно, где ты находишь красивые местечки в городе? В банке, кафе или кинотеатре… куда ходишь с какой-нибудь худосочной и плоскогрудой… — Она резко оборвала себя.
Повисла пауза. Потом Дейв тоже стянул лыжную маску.
— Иногда ты бываешь такой… — Не договорив, он покачал головой. Затем кивнул на снегоход. — Садись. Поедем домой.
Терри смерила его взглядом.
— Не командуй!
— Послушай, у меня и в мыслях не было командовать…
— Да, конечно! — Она невесело усмехнулась. — Ты мечтаешь командовать всеми нами.
— Это просто смешно. Я выглядел бы глупо, пытаясь командовать кем-то, особенно тобой.
— Не нужно понимать меня буквально. Разумеется, всем управляют деньги. Тем более — легкие деньги, которые ты нам пообещал.
Дейв вздохнул.
— Терри, здесь холодно…
— Всего двадцать градусов ниже нуля!
— Это холодно.
— Нет, прохладно!
Терри все больше нервничала, чувствуя, что проигрывает Дейву. Желая во что бы то ни стало вернуть контроль и над собой, и над ситуацией, она замолчала, с вызовом взглянув на него. И наткнулась на его невозмутимый взгляд.
— Кажется, я понимаю, в чем дело, — спокойно произнес Дейв. — Ты винишь меня в том, что Роберт вынужден был вылететь в Торонто.
— Ах, забудь об этом! Я выдумала историю про Роберта, чтобы скрыть истинную причину моей к тебе неприязни!
— Думаю, ты выдумала не только это, но также и про ездовых собак, которые якобы ворвались в заведение Лайзы и Тима и утащили мою одежду.
— Ошибаешься, этого я не выдумывала. Я просто открыла собакам дверь!
Дейв стиснул зубы.
— Ладно. Выкладывай. Почему я вызываю у тебя неприязнь?
— Из-за твоего дурацкого телесериала.
— Но что в нем такого?
— Он… разрушит наш мир.
— И поэтому ты считаешь меня своим врагом?
— Мой враг — большой бизнес.
— Но меня ты отождествляешь с ним, верно?
По промелькнувшему в глазах Терри выражению он понял, что так и есть.
Дейв обвел взглядом заснеженную полянку.
— Значит, ты приходила сюда, когда тебе было плохо, да?
— Не твое дело, — буркнула Терри.
Она как будто хотела что-то добавить, но вдруг наклонила голову и уставилась себе под ноги.
Удивленный подобной реакцией, Дейв пристальнее вгляделся в лицо Терри и неожиданно увидел на ее глазах влажный блеск.
— Прости, — тихо произнес он, испытывая сильное смущение.
Меньше всего на свете ему хотелось обидеть Терри.
Та шмыгнула носом и быстро вытерла глаза рукой в варежке.
— Поехали домой, — сказал Дейв. — Продолжим разговор там.
Она покачала головой.
— Нет.
Повисла новая пауза. В наступившей тишине снова раздался волчий вой. Дейв напряженно думал о чем-то.
— Послушай, — наконец произнес он, — ведь тебе нравились спектакли, которые шли в театре твоего отца?
Несколько мгновений Терри смотрела на него, потом кивнула.
— А теперь представь себе, что я делаю примерно то же самое, что и твой отец, только в итоге получается не спектакль, а фильм. Вряд ли из-за этого ты должна считать меня своим врагом.
По лицу Терри пробежала судорога. Заметив это, Дейв не решился говорить что-либо еще, чтобы нечаянно не нанести ей еще одну травму.
Затем вдруг все переменилось — так стремительно, что он даже не успел сообразить, что происходит.
Терри шагнула вперед, бездумно, почти по наитию. В тот же миг Дейв раскрыл перед ней объятия. А еще через мгновение Терри прильнула к нему и он почувствовал, как ее грудь вздымается от безмолвных рыданий.
Ошеломленный, Дейв просто обнял Терри, ничего не говоря. Ему и прежде приходилось утешать плачущих женщин, но сейчас было совсем другое. Она не относилась к категории капризных и истеричных дамочек, но в каком-то смысле была гораздо более ранима, чем они. Для нее потеря контроля над собой перед другим человеком была равнозначна проявлению доверия к нему.
Расплакавшись перед Дейвом, Терри тем самым доверилась ему.
Он прикоснулся губами к ее виску, неожиданно испытав прилив сразу нескольких желаний — защитить, приласкать, уберечь от неведомой беды.
Тем временем она начала успокаиваться — в немалой степени под воздействием нежных поглаживаний Дейва по ее спине, его легких поцелуев и ласковых слов.