— Дорогуша, я знаю тебя почти десять лет и научился распознавать у тебя плохое настроение. Считай, что я спасаю тебя от тебя же самой.
— А также то, что осталось от бара, — хохотнул Мартин.
Терри мрачно взглянула на рассмеявшихся посетителей.
— Я оплатила покупку нового зеркала и стульев.
— И мне не хочется, чтобы ты делала это вновь, — мягко произнес Фил, ставя перед ней чашку горячего кофе.
— По-моему, пяти лет достаточно, чтобы наконец прекратить насмешки, — угрюмо пробормотала Терри.
Однако в глубине души она понимала, что местные обитатели не забудут ее дикой выходки никогда.
Ей было двадцать лет, и у нее выдался неважный денек. Самолет ее не слушался, и ей пришлось прервать полет и приземлиться. Однако никаких неисправностей в нем не обнаружилось. Злая на себя и весь мир, Терри отправилась в бар, где неожиданно увидела Мартина с какой-то девицей. Это обстоятельство подлило масла в огонь. В подобной ситуации пить совсем не следовало, но Терри опрокинула несколько рюмок, а затем выместила гнев на неодушевленных предметах. В результате ей пришлось потратить свое месячное жалованье, чтобы покрыть причиненный ущерб.
Так завершился ее роман с Мартином. Зато вскоре начался новый, с одним пилотом. Месяцев через пять у Терри появился другой парень… имени которого она уже не помнила.
Однако все эти связи как будто не затрагивали ее сердца. Можно сказать, Терри участвовала в них лишь на телесном уровне.
А сейчас ей повстречался Дейв.
С некоторым удивлением ощутив навернувшиеся на глаза слезы, она поспешно поднесла к губам чашку с кофе. Незачем показывать присутствующим свое состояние.
Спустя минуту из радиорубки вышел Дейв. Парни притихли, пока он шел к стойке и усаживался на стул рядом с Терри.
— Порцию моего особого бренди, пожалуйста. — Он сдержанно улыбнулся Филу.
Тот кивнул и потянулся за бутылкой.
В зале стояла такая тишина, что было слышно сопение спящих у камина собак.
— Кто такая Джейн? — наконец спросила Терри.
— Джейн? — машинально повторил Дейв, взглянув на нее. — Это мой секретарь. Роберт не раскрылся перед ней, поэтому с помощью Слейда я связался со своим офисом, притворился самим собой и задал несколько вопросов. — Он вздохнул. — Скоро заговариваться начну… Все чересчур сложно. Ведь я — это я и есть. Зачем притворяться?
— А кто такой Джеф? — послышался вопрос из зала.
Дейв обернулся.
— Мой друг из Торонто. — Затем он вновь повернулся к Терри и шепнул: — Неужели все слушают мои разговоры?
— Говорю же тебе, это здешнее развлечение.
Тут подал голос другой парень:
— Эй, Дейв! Ты должен больше доверять Роберту. Ни о чем не беспокойся, он провернет для тебя это маленькое дельце с совещанием.
Остальные дружно и шумно выразили согласие.
— Это был частный разговор, — сдержанно заметил Дейв.
— Ошибаешься, приятель, — прозвучал чей-то дружелюбный баритон.
Все рассмеялись.
— Если вы подслушали разговор, это еще не означает, что можно вмешиваться в мои личные дела.
— Они не личные, потому что касаются всех нас, — возразила Терри.
Дейв изумленно взглянул на нее.
— Что?
— Ты прекрасно слышал.
Вновь наступила тишина, которую немного нарушали лишь потрескивание дров и собачий храп. Краем глаза Дейв заметил что-то на поверхности стойки, там, где лежала рука Терри. Присмотревшись, он увидел вырезанную ножом надпись: «Мартин любит Терри».
Мартин?
Тот самый, что привез их сюда с посадочной площадки, а потом одолжил снегоход?
— Между прочим, то, о чем я пекусь, — несколько раздраженно заметил Дейв, понимая, что разговор затрагивает и другие аспекты, кроме текущего спора, — окажется полезным также и для тебя.
Он залпом выпил бренди, недовольный своим душевным состоянием.
— Чушь! — Терри вскочила со стула и отбежала на середину зала, поближе к группе сидящих за столиками мужчин. — Знаете, что он несет нам?! — воскликнула она, обращаясь к ним.
— Что? — спросил кто-то.
Терри сжала кулаки.
— Большой бизнес. Этот парень наш враг!
Завсегдатаи бара недовольно заворчали.
— А ведь вам прекрасно известно, что означает большой бизнес? — На сей раз Терри не дожидалась реакции зала. — Грязь. Болезни. Безработицу.
— Болезни? — Дейв поднялся, удивленный подобным заявлением.
Не обращая на него внимания, она продолжила:
— Да, болезни! Те самые, которые процветают в больших городах. Нужны ли нам здесь съемки телесериала? Нет. Разве мы просили как-то помочь нашей экономике? Или о чем-то еще в этом роде — скажем, изменить нашу привычную жизнь? Нет!
Собравшиеся начали поворачиваться на стульях. Дейв поймал на себе несколько враждебных взглядов.
— Джентльмены! — громко произнес он.
— К кому этот парень обращается? — рявкнул кто-то.
Остальные грохнули со смеху, так что стекла задрожали.
Дейв подошел поближе к Терри и встал напротив, будто приготовившись к длительным дебатам.
— Дорогие северяне! — поправился он. — Терри абсолютно права.
Как Дейв и ожидал, от подобного заявления она оторопела, ее рот изумленно открылся. Это ему и требовалось — заставить ее на несколько мгновений ошеломленно замолчать.
— Да, она совершенно права, — продолжил Дейв. — В прошлом большой бизнес действительно велся бездумно и безалаберно, неся с собой загрязнение окружающей среды, безработицу и болезни. Но я принесу с собой не это. — Он понизил голос и постарался говорить дружелюбнее. — Новые возможности. И не только для Форт-Лейка, но также для таких небольших поселков, как Инугуэй, потому что мы будем снимать в разных местах.